Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais s'ils n'écoutent point, ils passeront par le fil de l'épée, et ils expireront pour n'avoir pas été sages.

Louis Segond Bible 1910

S'ils n'écoutent pas, ils périssent par le glaive, Ils expirent dans leur aveuglement.

French: Darby

Mais s'ils n'ecoutent pas, ils s'en iront par l'epee, et expireront sans connaissance.

French: Louis Segond (1910)

S'ils n'écoutent pas, ils périssent par le glaive, Ils expirent dans leur aveuglement.

New American Standard Bible

"But if they do not hear, they shall perish by the sword And they will die without knowledge.

Références croisées

Job 4:21

L'excellence qui était en eux, n'a-t-elle pas été emportée? Ils meurent sans être sages.

Ésaïe 3:11

Malheur au méchant [qui ne cherche qu'à faire] mal; car la rétribution de ses mains lui sera faite.

Deutéronome 18:15-22

L'Eternel ton Dieu te suscitera un Prophète comme moi d'entre tes frères; vous l'écouterez.

Deutéronome 29:15-20

Mais c'est tant avec celui qui est ici avec nous aujourd'hui devant l'Eternel notre Dieu, qu'avec celui qui n'est point ici avec nous aujourd'hui.

Job 15:22

Il ne croit point pouvoir sortir des ténèbres; et il est toujours regardé de l'épée.

Ésaïe 1:20

Mais si vous refusez [d'obéir], et si vous êtes rebelles, vous serez consumés par l'épée; car la bouche de l'Eternel a parlé.

Jean 8:21-24

Et Jésus leur dit encore : je m'en vais, et vous me chercherez, mais vous mourrez en votre péché; là où je vais vous n'y pouvez venir.

Romains 2:8-9

Mais il y aura de l'indignation et de la colère contre ceux qui sont contentieux, et qui se rebellent contre la vérité, et obéissent à l'injustice.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 S'ils l'écoutent, et le servent, ils achèveront heureusement leurs jours, et leurs années dans les plaisirs; 12 Mais s'ils n'écoutent point, ils passeront par le fil de l'épée, et ils expireront pour n'avoir pas été sages. 13 Et ceux qui sont hypocrites en leur cœur, attirent sur eux la colère; ils ne crieront point quand il les aura liés.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain