Parallel Verses
French: Martin (1744)
Son bruit en porte les nouvelles, [et] il y a de la fureur contre celle qui monte [à qui gagnera la place].
Louis Segond Bible 1910
Il s'annonce par un grondement; Les troupeaux pressentent son approche
French: Darby
Son bruit l'annonce, le betail meme en presage la venue!
French: Louis Segond (1910)
Il s'annonce par un grondement; Les troupeaux pressentent son approche.
New American Standard Bible
"Its noise declares His presence; The cattle also, concerning what is coming up.
Références croisées
Job 37:2
Ecoutez attentivement et en tremblant le bruit qu'il fait, et le son éclatant qui sort de sa bouche.
2 Samuel 22:14
L'Eternel tonna des cieux, et le Souverain fit retentir sa voix.
1 Rois 18:41-45
Puis Elie dit à Achab : Monte, mange, et bois; car il y a un son bruyant de pluie.
Job 36:29
Et qui pourrait comprendre la [grande] étendue de la nuée, et le son éclatant de son tabernacle?
Jérémie 14:4-6
Parce que la terre s'est crevassée à cause qu'il n'y a point eu de pluie au pays; les laboureurs ont été rendus honteux, [et] ils ont couvert leur tête.
Joël 1:18
Ô combien ont gémi les bêtes, et dans quelle peine ont été les troupeaux de bœufs, parce qu'ils n'ont point de pâturage! Aussi les troupeaux de brebis sont désolés.
Joël 2:22
Ne craignez point, bêtes des champs, car les pâturages du désert ont poussé leur jet, et même les arbres ont pousse leur fruit; le figuier et la vigne ont poussé avec vigueur.