Parallel Verses

French: Darby

Si nous essayons de t'adresser une parole, en seras-tu irrite? Mais qui pourrait se retenir de parler?

Louis Segond Bible 1910

Si nous osons ouvrir la bouche, en seras-tu peiné? Mais qui pourrait garder le silence?

French: Louis Segond (1910)

Si nous osons ouvrir la bouche, en seras-tu peiné? Mais qui pourrait garder le silence?

French: Martin (1744)

Si nous entreprenons de te parler, te fâcheras-tu? mais qui pourrait s'empêcher de parler?

New American Standard Bible

"If one ventures a word with you, will you become impatient? But who can refrain from speaking?

Références croisées

Job 32:18-20

Car je suis plein de paroles, l'esprit qui est au dedans de moi me presse.

Jérémie 6:11

Et je suis plein de la fureur de l'Eternel, je suis las de la retenir. Verse-la sur les petits enfants dans la rue, et sur l'assemblee des jeunes gens reunis; car et l'homme et la femme seront pris, le vieillard et celui qui est comble de jours.

Jérémie 20:9

Et j'ai dit: Je ne ferai plus mention de lui, et je ne parlerai plus en son nom; mais elle a ete dans mon coeur comme un feu brulant, renferme dans mes os; je fus las de la retenir, et je ne l'ai pu.

Actes 4:20

Car, pour nous, nous ne pouvons pas ne pas parler des choses que nous avons vues et entendues.

2 Corinthiens 2:4-6

car je vous ai ecrit dans une grande affliction et avec serrement de coeur, avec beaucoup de larmes, non afin que vous fussiez attristes, mais afin que vous connussiez l'amour que j'ai si abondamment pour vous.

2 Corinthiens 7:8-10

Car si aussi je vous ai attristes par ma lettre, je n'en ai pas de regret, si meme j'en ai eu du regret (car je vois que cette lettre vous a attristes, lors meme que ce n'a ete que pour un temps).

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org