Parallel Verses
French: Darby
Que ceux qui me persecutent soient honteux, et que moi je ne sois pas honteux; qu'ils aient peur et que moi je n'aie pas peur; fais venir sur eux le jour de malheur, et ruine-les d'une double ruine.
Louis Segond Bible 1910
Que mes persécuteurs soient confus, et que je ne sois pas confus; Qu'ils tremblent, et que je ne tremble pas, moi! Fais venir sur eux le jour du malheur, Frappe-les d'une double plaie!
French: Louis Segond (1910)
Que mes persécuteurs soient confus, et que je ne sois pas confus; Qu'ils tremblent, et que je ne tremble pas, moi! Fais venir sur eux le jour du malheur, Frappe-les d'une double plaie!
French: Martin (1744)
Que ceux qui me persécutent soient honteux, mais que je ne sois point honteux; qu'ils soient épouvantés, mais que je ne sois point épouvanté; amène sur eux le jour du mal, et les accable d'une double plaie.
New American Standard Bible
Let those who persecute me be put to shame, but as for me, let me not be put to shame; Let them be dismayed, but let me not be dismayed Bring on them a day of disaster, And crush them with twofold destruction!
Sujets
Références croisées
Psaumes 35:4
Que ceux qui cherchent ma vie soient honteux et confus; que ceux qui complotent mon malheur se retirent en arriere et soient confondus.
Psaumes 35:8
Qu'une ruine qu'il n'a pas connue vienne sur lui, et que son filet qu'il a cache le prenne: qu'il y tombe, pour sa ruine.
Psaumes 40:14
Que ceux qui cherchent mon ame pour la detruire soient tous ensemble honteux et confondus; qu'ils se retirent en arriere et soient confus, ceux qui prennent plaisir à mon malheur.
Jérémie 11:20
Et toi, Eternel des armees, qui juges justement, qui eprouves les reins et le coeur, fais que je voie ta vengeance sur eux; car à toi j'ai decouvert ma cause.
Jérémie 20:11
Mais l'Eternel est avec moi comme un homme puissant; c'est pourquoi mes persecuteurs trebucheront, et ne prevaudront pas; ils seront fort honteux, car ils n'ont pas reussi: confusion eternelle qui ne sera point oubliee!
Job 16:14
Il fait une breche en moi, breche sur breche; il court sur moi comme un homme fort.
Psaumes 25:2-3
Mon Dieu, en toi j'ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
Psaumes 35:26-27
Que ceux qui se rejouissent de mon malheur soient tous ensemble honteux et confus; que ceux qui s'elevent orgueilleusement contre moi soient couverts de honte et de confusion.
Psaumes 70:2
Que ceux qui cherchent ma vie soient honteux et confondus; qu'ils se retirent en arriere et soient confus, ceux qui prennent plaisir à mon malheur;
Psaumes 71:1
En toi, Eternel! j'ai mis ma confiance: que je ne sois jamais confus!
Psaumes 83:17-18
soient honteux et epouvantes à jamais, qu'ils soient confondus et qu'ils perissent;
Jérémie 14:17
Et tu leur diras cette parole: Que mes yeux se fondent en larmes, nuit et jour, et qu'ils ne cessent pas, car la vierge, fille de mon peuple, est ruinee d'une grande ruine, d'un coup tres-douloureux.
Jérémie 16:18
Et je rendrai premierement le double de leur iniquite et de leur peche, parce qu'ils ont souille mon pays par les cadavres de leurs choses execrables; et ils ont rempli mon heritage de leurs abominations.
Jérémie 17:16
Mais moi, je ne me suis pas hate de cesser d'etre pasteur en te suivant, et je n'ai pas desire le mauvais jour, tu le sais; ce qui est sorti de mes levres a ete devant ta face.
Jérémie 18:19-23
Eternel, fais attention à moi, et ecoute la voix de ceux qui contestent avec moi!
Apocalypse 18:6
Donnez-lui comme elle vous a donne, et doublez-lui le double, selon ses oeuvres; dans la coupe qu'elle a mixtionnee, versez-lui le double.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
17 Ne me sois point une epouvante: tu es mon refuge au mauvais jour. 18 Que ceux qui me persecutent soient honteux, et que moi je ne sois pas honteux; qu'ils aient peur et que moi je n'aie pas peur; fais venir sur eux le jour de malheur, et ruine-les d'une double ruine. 19 Ainsi m'a dit l'Eternel: Va, et tiens-toi dans la porte des fils du peuple, par laquelle entrent les rois de Juda et par laquelle ils sortent, et dans toutes les portes de Jerusalem;