Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils partirent de là, et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu'on le sût.
French: Darby
Et etant sortis de là, ils traverserent la Galilee; et il ne voulut pas que personne le sut.
French: Louis Segond (1910)
Ils partirent de là, et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu'on le sût.
French: Martin (1744)
Et étant partis de là, ils traversèrent la Galilée; mais il ne voulut pas que personne le sût.
New American Standard Bible
From there they went out and began to go through Galilee, and He did not want anyone to know about it.
Références croisées
Matthieu 17:22-23
Pendant qu'ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes;
Matthieu 27:22-23
Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus, qu'on appelle Christ? Tous répondirent: Qu'il soit crucifié!
Marc 6:31-32
Jésus leur dit: Venez à l'écart dans un lieu désert, et reposez-vous un peu. Car il y avait beaucoup d'allants et de venants, et ils n'avaient même pas le temps de manger.
Luc 9:43-45
Et tous furent frappés de la grandeur de Dieu. Tandis que chacun était dans l'admiration de tout ce que faisait Jésus, il dit à ses disciples: