Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Quand Jésus fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pu chasser cet esprit?
French: Darby
Et lorsqu'il fut entre dans la maison, ses disciples lui demanderent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pu le chasser?
French: Louis Segond (1910)
Quand Jésus fut entré dans la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pu chasser cet esprit?
French: Martin (1744)
Puis [Jésus] étant entré dans la maison, ses Disciples lui demandèrent en particulier : pourquoi ne l'avons-nous pu chasser?
New American Standard Bible
When He came into the house, His disciples began questioning Him privately, "Why could we not drive it out?"
Sujets
Références croisées
Marc 7:17
Lorsqu'il fut entré dans la maison, loin de la foule, ses disciples l'interrogèrent sur cette parabole.
Matthieu 13:10
Les disciples s'approchèrent, et lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?
Matthieu 13:36
Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.
Matthieu 15:15
Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole.
Matthieu 17:19-20
Alors les disciples s'approchèrent de Jésus, et lui dirent en particulier: Pourquoi n'avons-nous pu chasser ce démon?
Marc 4:10
Lorsqu'il fut en particulier, ceux qui l'entouraient avec les douze l'interrogèrent sur les paraboles.
Marc 4:34
Il ne leur parlait point sans parabole; mais, en particulier, il expliquait tout à ses disciples.