Parallel Verses

French: Martin (1744)

Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.

Louis Segond Bible 1910

Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.

French: Darby

Corrige ton fils tandis qu'il y a de l'espoir, mais ne te laisse pas aller au desir de le faire mourir.

French: Louis Segond (1910)

Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.

New American Standard Bible

Discipline your son while there is hope, And do not desire his death.

Références croisées

Proverbes 13:24

Celui qui épargne sa verge, hait son fils; mais celui qui l'aime, se hâte de le châtier.

Proverbes 29:15

La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.

Proverbes 22:15

La folie est liée au cœur du jeune enfant; [mais] la verge du châtiment la fera éloigner de lui.

Proverbes 23:13-14

N'écarte point du jeune enfant la correction; quand tu l'auras frappé de la verge, il n'en mourra point.

Proverbes 29:17

Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme.

Hébreux 12:7-10

Si vous endurez le châtiment, Dieu se présente à vous comme à ses enfants : car qui est l'enfant que le père ne châtie point?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain