Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes.

French: Darby

Celui qui repond des paroles justes baise les levres.

French: Louis Segond (1910)

Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes.

French: Martin (1744)

Celui qui répond avec justesse fait plaisir [à celui qui l'écoute.]

New American Standard Bible

He kisses the lips Who gives a right answer.

Références croisées

Genèse 41:38-57

Et Pharaon dit à ses serviteurs: Trouverions-nous un homme comme celui-ci, ayant en lui l'esprit de Dieu?

Job 6:25

Que les paroles vraies sont persuasives! Mais que prouvent vos remontrances?

Proverbes 15:23

On éprouve de la joie à donner une réponse de sa bouche; Et combien est agréable une parole dite à propos!

Proverbes 16:1

Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Éternel.

Proverbes 25:11-12

Comme des pommes d'or sur des ciselures d'argent, Ainsi est une parole dite à propos.

Daniel 2:46-48

Alors le roi Nebucadnetsar tomba sur sa face et se prosterna devant Daniel, et il ordonna qu'on lui offrît des sacrifices et des parfums.

Marc 12:17-18

Alors il leur dit: Rendez à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu. Et ils furent à son égard dans l'étonnement.

Marc 12:32-34

Le scribe lui dit: Bien, maître; tu as dit avec vérité que Dieu est unique, et qu'il n'y en a point d'autre que lui,

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Proverbes 24:26

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org