Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car il a brisé les portes d'airain, Il a rompu les verrous de fer.

French: Darby

Car il a brise les portes d'airain, et a mis en pieces les barres de fer.

French: Louis Segond (1910)

Car il a brisé les portes d'airain, Il a rompu les verrous de fer.

French: Martin (1744)

Parce qu'il a brisé les portes d'airain, et cassé les barreaux de fer.

New American Standard Bible

For He has shattered gates of bronze And cut bars of iron asunder.

Références croisées

Ésaïe 45:1-2

Ainsi parle l'Éternel à son oint, à Cyrus,

Juges 16:3

Samson demeura couché jusqu'à minuit. Vers minuit, il se leva; et il saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, les arracha avec la barre, les mit sur ses épaules, et les porta sur le sommet de la montagne qui est en face d'Hébron.

Michée 2:13

Celui qui fera la brèche montera devant eux; Ils feront la brèche, franchiront la porte et en sortiront; Leur roi marchera devant eux, Et l'Éternel sera à leur tête.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 107:16

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org