Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Leur âme avait en horreur toute nourriture, Et ils touchaient aux portes de la mort.

French: Darby

Leur ame abhorre toute nourriture, et ils touchent aux portes de la mort.

French: Louis Segond (1910)

Leur âme avait en horreur toute nourriture, Et ils touchaient aux portes de la mort.

French: Martin (1744)

Leur âme a en horreur toute viande, et ils touchent aux portes de la mort.

New American Standard Bible

Their soul abhorred all kinds of food, And they drew near to the gates of death.

Références croisées

Psaumes 88:3

Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s'approche du séjour des morts.

Psaumes 9:13

Aie pitié de moi, Éternel! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,

Job 33:19-22

Par la douleur aussi l'homme est repris sur sa couche, Quand une lutte continue vient agiter ses os.

Job 38:17

Les portes de la mort t'ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort?

Ésaïe 38:10

Je disais: Quand mes jours sont en repos, je dois m'en aller Aux portes du séjour des morts. Je suis privé du reste de mes années!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org