Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Secours-moi, Éternel, mon Dieu! Sauve-moi par ta bonté!
French: Darby
Eternel, mon Dieu! Sauve-moi selon ta bonte!
French: Louis Segond (1910)
Secours-moi, Eternel, mon Dieu! Sauve-moi par ta bonté!
French: Martin (1744)
Eternel mon Dieu! aide-moi, [et] délivre-moi selon ta miséricorde.
New American Standard Bible
Help me, O LORD my God; Save me according to Your lovingkindness.
Sujets
Références croisées
Psaumes 119:86
Tous tes commandements ne sont que fidélité; Ils me persécutent sans cause: secours-moi!
Psaumes 40:12
Car des maux sans nombre m'environnent; Les châtiments de mes iniquités m'atteignent, Et je ne puis en supporter la vue; Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Et mon courage m'abandonne.
Psaumes 57:1
Au chef des chantres. <
Psaumes 69:13
Mais je t'adresse ma prière, ô Éternel! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté! Réponds-moi, en m'assurant ton secours!
Psaumes 69:16
Exauce-moi, Éternel! car ta bonté est immense. Dans tes grandes compassions, tourne vers moi les regards,
Hébreux 5:7
C'est lui qui, dans les jours de sa chair, ayant présenté avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé à cause de sa piété,