Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
French: Darby
Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.
French: Louis Segond (1910)
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
French: Martin (1744)
Le soleil ne donnera point sur toi, de jour; ni la lune, de nuit.
New American Standard Bible
The sun will not smite you by day, Nor the moon by night.
Sujets
Références croisées
Ésaïe 49:10
Ils n'auront pas faim et ils n'auront pas soif; Le mirage et le soleil ne les feront point souffrir; Car celui qui a pitié d'eux sera leur guide, Et il les conduira vers des sources d'eaux.
Apocalypse 7:16
ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur.
Psaumes 91:5-10
Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
Jonas 4:8
Au lever du soleil, Dieu fit souffler un vent chaud d'orient, et le soleil frappa la tête de Jonas, au point qu'il tomba en défaillance. Il demanda la mort, et dit: La mort m'est préférable à la vie.