Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
French: Darby
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous, toutes les etoiles de lumiere!
French: Louis Segond (1910)
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
French: Martin (1744)
Louez-le, vous soleil et lune; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
New American Standard Bible
Praise Him, sun and moon; Praise Him, all stars of light!
Sujets
Références croisées
Genèse 1:14-16
Dieu dit: Qu'il y ait des luminaires dans l'étendue du ciel, pour séparer le jour d'avec la nuit; que ce soient des signes pour marquer les époques, les jours et les années;
Genèse 8:22
Tant que la terre subsistera, les semailles et la moisson, le froid et la chaleur, l'été et l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.
Deutéronome 4:19
Veille sur ton âme, de peur que, levant tes yeux vers le ciel, et voyant le soleil, la lune et les étoiles, toute l'armée des cieux, tu ne sois entraîné à te prosterner en leur présence et à leur rendre un culte: ce sont des choses que l'Éternel, ton Dieu, a données en partage à tous les peuples, sous le ciel tout entier.
Psaumes 8:1-3
Éternel, notre Seigneur! Que ton nom est magnifique sur toute la terre! Ta majesté s'élève au-dessus des cieux.
Psaumes 19:1-6
Les cieux racontent la gloire de Dieu, Et l'étendue manifeste l'oeuvre de ses mains.
Psaumes 89:36-37
Sa postérité subsistera toujours; Son trône sera devant moi comme le soleil,
Psaumes 136:7-9
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
Jérémie 33:20
Ainsi parle l'Éternel: Si vous pouvez rompre mon alliance avec le jour Et mon alliance avec la nuit, En sorte que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps,