Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
French: Darby
Ne vous confiez pas dans les principaux, dans un fils d'homme, en qui il n'y a pas de salut.
French: Louis Segond (1910)
Ne vous confiez pas aux grands, Aux fils de l'homme, qui ne peuvent sauver.
French: Martin (1744)
Ne vous assurez point sur les principaux [d'entre les peuples, ni] sur [aucun] fils d'homme, à qui [il n'appartient] point de délivrer.
New American Standard Bible
Do not trust in princes, In mortal man, in whom there is no salvation.
Références croisées
Ésaïe 2:22
Cessez de vous confier en l'homme, Dans les narines duquel il n'y a qu'un souffle: Car de quelle valeur est-il?
Psaumes 118:8-9
Mieux vaut chercher un refuge en l'Éternel Que de se confier à l'homme;
Psaumes 60:11
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
Psaumes 62:9
Oui, vanité, les fils de l'homme! Mensonge, les fils de l'homme! Dans une balance ils monteraient Tous ensemble, plus légers qu'un souffle.
Psaumes 108:12
Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
Ésaïe 31:3
L'Égyptien est homme et non dieu; Ses chevaux sont chair et non esprit. Quand l'Éternel étendra sa main, Le protecteur chancellera, le protégé tombera, Et tous ensemble ils périront.
Ésaïe 37:6
Et Ésaïe leur dit: Voici ce que vous direz à votre maître: Ainsi parle l'Éternel: Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles m'ont outragé les serviteurs du roi d'Assyrie.
Jérémie 17:5-6
Ainsi parle l'Éternel: Maudit soit l'homme qui se confie dans l'homme, Qui prend la chair pour son appui, Et qui détourne son coeur de l'Éternel!