Parallel Verses
French: Martin (1744)
Le Seigneur m'a-t-il rejeté pour toujours? et ne continuera-t-il plus à m'avoir pour agréable?
Louis Segond Bible 1910
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?
French: Darby
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? et ne montrera-t-il plus sa faveur?
French: Louis Segond (1910)
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?
New American Standard Bible
Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
Références croisées
Psaumes 85:1
Psaume des enfants de Coré, [donné] au maître chantre. Eternel, tu t'es apaisé envers ta terre, tu as ramené et mis en repos les prisonniers de Jacob.
Psaumes 85:5
Seras-tu courroucé à toujours contre nous? feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
Psaumes 13:1-2
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Eternel, jusques à quand m'oublieras-tu? [Sera-ce] pour toujours? jusques à quand cacheras-tu ta face de moi?
Psaumes 37:24
S'il tombe, il ne sera pas [entièrement] abattu; car l'Eternel lui soutient la main.
Psaumes 44:9
Mais tu nous as rejetés, et rendus confus, et tu ne sors plus avec nos armées.
Psaumes 74:1
Maskil d'Asaph. Ô Dieu, pourquoi nous as-tu rejetés pour jamais? et pourquoi es-tu enflammé de colère contre le troupeau de ta pâture?
Psaumes 79:5
Jusques à quand, ô Eternel, te courrouceras-tu à jamais? Ta jalousie s'embrasera-t-elle comme un feu?
Psaumes 89:38
Néanmoins tu l'as rejeté, et l'as dédaigné; tu t'es mis en grande colère contre ton Oint.
Psaumes 89:46
Jusques à quand, ô Eternel? te cacheras-tu à jamais? ta fureur s'embrasera-t-elle comme un feu?
Jérémie 23:24-26
Quelqu'un se pourra-t-il cacher dans quelque retraite, que je ne le voie point? dit l'Eternel. Ne remplis-je pas, moi, les cieux et la terre? dit l'Eternel.
Lamentations 3:31-32
[Caph.] Car le Seigneur ne rejette point à toujours.
Romains 11:1-2
Je demande donc : Dieu a-t-il rejeté son peuple? à Dieu ne plaise! Car je suis aussi Israëlite, de la postérité d'Abraham, de la Tribu de Benjamin.