Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je parle comme à des hommes intelligents; jugez vous-mêmes de ce que je dis.

French: Darby

Je parle comme à des personnes intelligentes: jugez vous-memes de ce que je dis.

French: Louis Segond (1910)

Je parle comme à des hommes intelligents; jugez vous-mêmes de ce que je dis.

French: Martin (1744)

Je [vous] parle comme à des personnes intelligentes; jugez vous-mêmes de ce que je dis.

New American Standard Bible

I speak as to wise men; you judge what I say.

Références croisées

1 Corinthiens 8:1

Pour ce qui concerne les viandes sacrifiées aux idoles, nous savons que nous avons tous la connaissance. -La connaissance enfle, mais la charité édifie.

1 Thessaloniciens 5:21

Mais examinez toutes choses; retenez ce qui est bon;

Job 34:2-3

Sages, écoutez mes discours! Vous qui êtes intelligents, prêtez-moi l'oreille!

1 Corinthiens 4:10

Nous sommes fous à cause de Christ; mais vous, vous êtes sages en Christ; nous sommes faibles, mais vous êtes forts. Vous êtes honorés, et nous sommes méprisés!

1 Corinthiens 6:5

Je le dis à votre honte. Ainsi il n'y a parmi vous pas un seul homme sage qui puisse prononcer entre ses frères.

1 Corinthiens 11:13

Jugez-en vous-mêmes: est-il convenable qu'une femme prie Dieu sans être voilée?

1 Corinthiens 14:20

Frères, ne soyez pas des enfants sous le rapport du jugement; mais pour la malice, soyez enfants, et, à l'égard du jugement, soyez des hommes faits.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org