Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Tandis qu'elle parlait encore avec le roi, voici, Nathan le prophète arriva.

French: Darby

Et voici, elle parlait encore avec le roi, que Nathan, le prophete, arriva.

French: Louis Segond (1910)

Tandis qu'elle parlait encore avec le roi, voici, Nathan le prophète arriva.

French: Martin (1744)

Et comme elle parlait encore avec le Roi, voici venir Nathan le Prophète.

New American Standard Bible

Behold, while she was still speaking with the king, Nathan the prophet came in.

Références croisées

Genèse 24:15

Il n'avait pas encore fini de parler que sortit, sa cruche sur l'épaule, Rebecca, née de Bethuel, fils de Milca, femme de Nachor, frère d'Abraham.

Job 1:16-18

Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Le feu de Dieu est tombé du ciel, a embrasé les brebis et les serviteurs, et les a consumés. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

Daniel 9:20

Je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et je présentais mes supplications à l'Éternel, mon Dieu, en faveur de la sainte montagne de mon Dieu;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org