Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Achija saisit le manteau neuf qu'il avait sur lui, le déchira en douze morceaux,

French: Darby

Et Akhija saisit le manteau neuf qu'il avait sur lui, et le dechira en douze morceaux.

French: Louis Segond (1910)

Achija saisit le manteau neuf qu'il avait sur lui, le déchira en douze morceaux,

French: Martin (1744)

Et Ahija prit la robe neuve qu'il avait sur lui, et la déchira en douze pièces;

New American Standard Bible

Then Ahijah took hold of the new cloak which was on him and tore it into twelve pieces.

Références croisées

1 Samuel 15:27-28

Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, Saül le saisit par le pan de son manteau, qui se déchira.

1 Samuel 24:4-5

Les gens de David lui dirent: Voici le jour où l'Éternel te dit: Je livre ton ennemi entre tes mains; traite-le comme bon te semblera. David se leva, et coupa doucement le pan du manteau de Saül.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain