Parallel Verses

French: Darby

à la fin de ces jours, moi, Nebucadnetsar, j'elevai mes yeux vers les cieux, et mon intelligence me revint, et je benis le Tres-Haut, et je louai et magnifiai celui qui vit eternellement, duquel la domination est une domination eternelle, et dont le royaume est de generation en generation;

Louis Segond Bible 1910

Après le temps marqué, moi, Nebucadnetsar, je levai les yeux vers le ciel, et la raison me revint. J'ai béni le Très Haut, j'ai loué et glorifié celui qui vit éternellement, celui dont la domination est une domination éternelle, et dont le règne subsiste de génération en génération.

French: Louis Segond (1910)

Après le temps marqué, moi, Nebucadnetsar, je levai les yeux vers le ciel, et la raison me revint. J'ai béni le Très-Haut, j'ai loué et glorifié celui qui vit éternellement, celui dont la domination est une domination éternelle, et dont le règne subsiste de génération en génération.

French: Martin (1744)

Mais à la fin de ces jours-là moi Nébucadnetsar je levai mes yeux vers les cieux; mon sens me revint, je bénis le Souverain, je louai et j'honorai celui qui vit éternellement, duquel la puissance est une puissance éternelle, et le règne de génération en génération.

New American Standard Bible

"But at the end of that period, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven and my reason returned to me, and I blessed the Most High and praised and honored Him who lives forever; For His dominion is an everlasting dominion, And His kingdom endures from generation to generation.

Références croisées

Jérémie 10:10

Mais l'Eternel Dieu est verite, lui est le Dieu vivant et le Roi d'eternite; devant son courroux la terre est ebranlee, et les nations ne peuvent soutenir son indignation.

Daniel 12:7

Et j'entendis l'homme vetu de lin qui etait au-dessus des eaux du fleuve; et il leva sa main droite et sa main gauche vers les cieux, et jura par celui qui vit eternellement que ce serait pour un temps determine, et des temps determines, et une moitie de temps; et lorsqu'il aura acheve de briser la force du peuple saint, toutes ces choses seront achevees.

Apocalypse 4:10

les vingt-quatre anciens tomberont sur leurs faces devant celui qui est assis sur le trone, et se prosterneront devant celui qui vit aux siecles des siecles; et ils jetteront leurs couronnes devant le trone, disant:

Psaumes 145:13

Ton royaume est un royaume de tous les siecles, et ta domination est de toutes les generations.

Daniel 2:44

Et dans les jours de ces rois, le Dieu des cieux etablira un royaume qui ne sera jamais detruit; et ce royaume ne passera point à un autre peuple; il broiera et detruira tous ces royaumes, mais lui, il subsistera à toujours.

Daniel 4:32

et on te chassera du milieu des hommes, et ta demeure sera avec les betes des champs; on te fera manger de l'herbe comme les boeufs, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu connaisses que le Tres-haut domine sur le royaume des hommes et qu'il le donne à qui il veut.

Luc 1:33

et il regnera sur la maison de Jacob à toujours, et il n'y aura pas de fin à son royaume.

Psaumes 10:16

L'Eternel est roi à toujours et à perpetuite; les nations ont peri de dessus sa terre.

Psaumes 102:24

J'ai dit: Mon Dieu, ne m'enleve pas à la moitie de mes jours!... Tes annees sont de generation en generation!

Daniel 4:3

Ses signes, combien ils sont grands! Et ses prodiges, combien ils sont puissants! Son royaume est un royaume eternel, et sa domination est de generation en generation.

Daniel 4:26

Et quant à ce qu'on a dit de laisser le tronc des racines de l'arbre, ton royaume te demeurera, quand tu auras connu que les cieux dominent.

Daniel 6:26

De par moi l'ordre est donne que, dans tous les gouvernements de mon royaume, on tremble devant le Dieu de Daniel et on le craigne; car il est le Dieu vivant, et il subsiste à jamais, et son royaume est un royaume qui ne sera pas detruit, et sa domination durera jusqu'à la fin.

Michée 4:7

Et je ferai de celle qui boitait, un reste, et de celle qui avait ete repoussee au loin, une nation forte; et l'Eternel regnera sur eux, en la montagne de Sion, des lors et à toujours.

Job 1:21

Et il dit: Nu je suis sorti du sein de ma mere, et nu j'y retournerai; l'Eternel a donne, et l'Eternel a pris; que le nom de l'Eternel soit beni!

Psaumes 7:17

Je celebrerai l'Eternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l'Eternel, le Tres-haut.

Psaumes 9:2

Je me rejouirai et je m'egayerai en toi; je chanterai ton nom, o Tres-haut!

Psaumes 50:14

Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes voeux envers le Tres-haut,

Psaumes 90:1-2

Seigneur, tu as ete notre demeure de generation en generation.

Psaumes 92:1

Il est bon de celebrer l'Eternel, et de chanter des cantiques à la gloire de ton nom, o Tres-haut!

Psaumes 103:1-4

Mon ame, benis l'Eternel! Et que tout ce qui est au dedans de moi, benisse son saint nom!

Psaumes 107:8

Qu'ils celebrent l'Eternel pour sa bonte, et pour ses merveilles envers les fils des hommes!

Psaumes 107:15

Qu'ils celebrent l'Eternel pour sa bonte, et pour ses merveilles envers les fils des hommes!

Psaumes 107:22

Et qu'ils sacrifient des sacrifices d'actions de graces, et qu'ils racontent ses oeuvres avec des chants de joie!

Psaumes 107:31

Qu'ils celebrent l'Eternel pour sa bonte, et pour ses merveilles envers les fils des hommes;

Psaumes 121:1

J'eleve mes yeux vers les montagnes d'ou me vient mon secours;

Psaumes 123:1

J'eleve mes yeux vers toi, qui habites dans les cieux.

Psaumes 130:1-2

Je t'ai invoque des lieux profonds, o Eternel!

Psaumes 146:10

L'Eternel regnera à toujours, -ton Dieu, o Sion! de generation en generation. Louez Jah!

Ésaïe 9:6-7

Car un enfant nous est ne, un fils nous a ete donne, et le gouvernement sera sur son epaule; et on appellera son nom: Merveilleux, Conseiller, *Dieu fort, Pere du siecle, Prince de paix.

Ésaïe 24:15

C'est pourquoi glorifiez l'Eternel dans les pays de l'aurore, -le nom de l'Eternel, le Dieu d'Israel, dans les iles de l'occident.

Lamentations 3:19-23

Souviens-toi de mon affliction, et de mon bannissement, de l'absinthe et du fiel.

Lamentations 3:38

N'est-ce pas de la bouche du Tres-haut que viennent les maux et les biens?

Daniel 4:16-17

que son coeur d'homme soit change, et qu'un coeur de bete lui soit donne; et que sept temps passent sur lui.

Daniel 5:21

et il fut chasse du milieu des fils des hommes, et son coeur fut rendu semblable à celui des betes, et sa demeure fut avec les anes sauvages; on le nourrit d'herbe comme les boeufs, et son corps fut baigne de la rosee des cieux, jusqu'à ce qu'il connut que le Dieu Tres-haut domine sur le royaume des hommes, et qu'il y etablit qui il veut.

Daniel 7:14

Et on lui donna la domination, et l'honneur, et la royaute, pour que tous les peuples, les peuplades et les langues, le servissent. Sa domination est une domination eternelle, qui ne passera pas, et son royaume, un royaume qui ne sera pas detruit.

Jonas 2:2-4

et il dit: J'ai crie à l'Eternel du fond de ma detresse, et il m'a repondu. Du sein du sheol, j'ai crie; tu as entendu ma voix.

Luc 18:13

Et le publicain, se tenant loin, ne voulait meme pas lever les yeux vers le ciel, mais se frappait la poitrine, disant: O Dieu, sois apaise envers moi, pecheur!

Jean 5:26

Car comme le Pere a la vie en lui-meme, ainsi il a donne au Fils aussi d'avoir la vie en lui-meme;

1 Timothée 1:17

Or, qu'au roi des siecles, l'incorruptible, invisible, seul Dieu, soit honneur et gloire aux siecles des siecles! Amen.

1 Timothée 6:16

lui qui seul possede l'immortalite, qui habite la lumiere inaccessible, lequel aucun des hommes n'a vu, ni ne peut voir, -auquel soit honneur et force eternelle! Amen.

Apocalypse 10:6

et jura par celui qui vit aux siecles des siecles, lequel a cree le ciel et les choses qui y sont, et la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aurait plus de delai,

Apocalypse 11:15

Et le septieme ange sonna de la trompette: et il y eut dans le ciel de grandes voix, disant: Le royaume du monde de notre *Seigneur et de son Christ est venu, et il regnera aux siecles des siecles.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org