Parallel Verses

French: Martin (1744)

Afin que tout Israël l'entende, et qu'il craigne, et qu'on ne fasse plus une si méchante action au milieu de toi.

Louis Segond Bible 1910

Il en sera ainsi, afin que tout Israël entende et craigne, et que l'on ne commette plus un acte aussi criminel au milieu de toi.

French: Darby

et tout Israel l'entendra et craindra, et ne fera plus une pareille mechante action au milieu de toi.

French: Louis Segond (1910)

Il en sera ainsi, afin que tout Israël entende et craigne, et que l'on ne commette plus un acte aussi criminel au milieu de toi.

New American Standard Bible

"Then all Israel will hear and be afraid, and will never again do such a wicked thing among you.

Sujets

Références croisées

Deutéronome 19:20

Et les autres qui entendront cela craindront, et à l'avenir ils ne feront plus de méchante action comme celle-là, au milieu de toi.

Deutéronome 17:13

Afin que tout le peuple l'entende et qu'il craigne, et qu'à l'avenir il n'agisse point fièrement.

Proverbes 19:25

Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.

Proverbes 21:11

Quand on punit le moqueur, le niais devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.

1 Timothée 5:20

Reprends publiquement ceux qui pèchent, afin que les autres aussi en aient de la crainte.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org