Parallel Verses
French: Darby
Vous ne tenterez point l'Eternel, votre Dieu, comme vous l'avez tente à Massa.
Louis Segond Bible 1910
Vous ne tenterez point l'Éternel, votre Dieu, comme vous l'avez tenté à Massa.
French: Louis Segond (1910)
Vous ne tenterez point l'Eternel, votre Dieu, comme vous l'avez tenté à Massa.
French: Martin (1744)
Vous ne tenterez point l'Eternel votre Dieu, comme vous l'avez tenté en Massa.
New American Standard Bible
"You shall not put the LORD your God to the test, as you tested Him at Massah.
Références croisées
Matthieu 4:7
Jesus lui dit: Il est encore ecrit: Tu ne tenteras pas le *Seigneur ton Dieu.
Luc 4:12
Et Jesus, repondant, lui dit: Il est dit: Tu ne tenteras pas le *Seigneur ton Dieu.
Exode 17:7
Et il appela le nom du lieu Massa et Meriba, à cause de la contestation des fils d'Israel, et parce qu'ils avaient tente l'Eternel, en disant: l'Eternel est-il au milieu de nous, ou n'y est-il pas?
Exode 17:2
Et le peuple contesta avec Moise, et ils dirent: Donnez-nous de l'eau pour que nous buvions. Et Moise leur dit: Pourquoi contestez-vous avec moi? Pourquoi tentez-vous l'Eternel?
1 Corinthiens 10:9
Ne tentons pas non plus le Christ comme quelques-uns d'eux l'ont tente et ont peri par les serpents.
Hébreux 3:8-9
pas vos coeurs comme dans l'irritation au jour de la tentation dans le desert,
Nombres 20:3-4
Et le peuple contesta avec Moise, et ils parlerent, disant: Que n'avons-nous peri quand nos freres perirent devant l'Eternel!
Nombres 20:13
Ce sont là les eaux de Meriba, ou les fils d'Israel contesterent avec l'Eternel; et il se sanctifia en eux.
Nombres 21:4-5
Et ils partirent de la montagne de Hor, par le chemin de la mer Rouge, pour faire le tour du pays d'Edom; et le coeur du peuple se decouragea en chemin.
Psaumes 95:8-9
N'endurcissez pas votre coeur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le desert,