Parallel Verses
French: Darby
Et il renvoya ses freres, et ils s'en allerent. Et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.
Louis Segond Bible 1910
Puis il congédia ses frères, qui partirent; et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.
French: Louis Segond (1910)
Puis il congédia ses frères, qui partirent; et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.
French: Martin (1744)
Il renvoya donc ses frères, et ils partirent; et il leur dit : Ne vous querellez point en chemin.
New American Standard Bible
So he sent his brothers away, and as they departed, he said to them, "Do not quarrel on the journey."
Références croisées
Genèse 42:21-22
Et ils se dirent l'un à l'autre: Certainement nous sommes coupables à l'egard de notre frere; car nous avons vu la detresse de son ame quand il nous demandait grace, et nous ne l'avons pas ecoute; c'est pourquoi cette detresse est venue sur nous.
Genèse 37:22
Et Ruben leur dit: Ne versez pas le sang. Jetez-le dans cette citerne qui est dans le desert, et ne mettez pas la main sur lui. C'etait afin de le delivrer de leurs mains, pour le faire retourner vers son pere.
Psaumes 133:1-3
Voici, qu'il est bon et qu'il est agreable que des freres habitent unis ensemble!
Jean 13:34-35
Je vous donne un commandement nouveau, que vous vous aimiez l'un l'autre; comme je vous ai aimes, que vous aussi vous vous aimiez l'un l'autre.
Éphésiens 4:31-32
Que toute amertume, et tout courroux, et toute colere, et toute crierie, et toute injure, soient otes du milieu de vous, de meme que toute malice;
Philippiens 2:2-5
rendez ma joie accomplie en ceci que vous ayez une meme pensee, ayant un meme amour, etant d'un meme sentiment, pensant à une seule et meme chose.
Colossiens 3:12-13
Revetez-vous donc, comme des elus de Dieu, saints et bien-aimes, d'entrailles de misericorde, de bonte, d'humilite, de douceur, de longanimite,
1 Thessaloniciens 5:13
de les estimer tres-haut en amour à cause de leur oeuvre. Soyez en paix entre vous.