Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée.
French: Darby
il quitta la Judee, et s'en alla encore en Galilee.
French: Louis Segond (1910)
Alors il quitta la Judée, et retourna en Galilée.
French: Martin (1744)
Il laissa la Judée, et s'en alla encore en Galilée.
New American Standard Bible
He left Judea and went away again into Galilee.
Références croisées
Matthieu 10:23
Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n'aurez pas achevé de parcourir les villes d'Israël que le Fils de l'homme sera venu.
Marc 3:7
Jésus se retira vers la mer avec ses disciples. Une grande multitude le suivit de la Galilée;
Jean 1:43
Le lendemain, Jésus voulut se rendre en Galilée, et il rencontra Philippe. Il lui dit: Suis-moi.
Jean 2:11
Tel fut, à Cana en Galilée, le premier des miracles que fit Jésus. Il manifesta sa gloire, et ses disciples crurent en lui.
Jean 3:22
Après cela, Jésus, accompagné de ses disciples, se rendit dans la terre de Judée; et là il demeurait avec eux, et il baptisait.
Jean 3:32
il rend témoignage de ce qu'il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage.
Jean 10:40
Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura.
Jean 11:54
C'est pourquoi Jésus ne se montra plus ouvertement parmi les Juifs; mais il se retira dans la contrée voisine du désert, dans une ville appelée Éphraïm; et là il demeurait avec ses disciples.