Parallel Verses

French: Darby

-lors donc que la foule vit que Jesus n'etait point là, ni ses disciples, ils monterent eux-memes sur les nacelles, et vinrent à Capernauem, cherchant Jesus.

Louis Segond Bible 1910

les gens de la foule, ayant vu que ni Jésus ni ses disciples n'étaient là, montèrent eux-mêmes dans ces barques et allèrent à Capernaüm à la recherche de Jésus.

French: Louis Segond (1910)

les gens de la foule, ayant vu que ni Jésus ni ses disciples n'étaient là, montèrent eux-mêmes dans ces barques et allèrent à Capernaüm à la recherche de Jésus.

French: Martin (1744)

Ces troupes donc qui voyaient que Jésus n'était point là, ni ses Disciples, montèrent aussi dans ces nacelles, et vinrent à Capernaüm, cherchant Jésus.

New American Standard Bible

So when the crowd saw that Jesus was not there, nor His disciples, they themselves got into the small boats, and came to Capernaum seeking Jesus.

Références croisées

Jean 6:17

Et etant montes sur une nacelle, ils allerent de l'autre cote de la mer, à Capernauem. Et il faisait dejà nuit, et Jesus n'etait pas venu à eux.

Matthieu 14:34

Et ayant passe à l'autre rive, ils vinrent dans la contree de Genesareth.

Marc 1:37

Et l'ayant trouve, ils lui dirent: Tous te cherchent.

Marc 6:53

Et ayant passe à l'autre rive, ils vinrent dans la contree de Genesareth, et ils aborderent.

Luc 8:40

Et quand Jesus fut de retour, il arriva que la foule l'accueillit, car tous l'attendaient.

Jean 6:23

(mais d'autres petites nacelles etaient venues de Tiberias, pres du lieu ou ils avaient mange le pain, apres que le Seigneur eut rendu graces);

Jean 6:59

Il dit ces choses dans la synagogue, enseignant à Capernauem.

Jean 7:11

Les Juifs donc le cherchaient à la fete et disaient:

Jean 18:4-5

Jesus donc, sachant toutes les choses qui devaient lui arriver, s'avança et leur dit: Qui cherchez-vous?

Jean 20:15

Jesus lui dit: Femme, pourquoi pleures-tu? Qui cherches-tu? Elle, pensant que c'etait le jardinier, lui dit: Seigneur, si toi tu l'as emporte, dis-moi ou tu l'as mis, et moi je l'oterai.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

23 (mais d'autres petites nacelles etaient venues de Tiberias, pres du lieu ou ils avaient mange le pain, apres que le Seigneur eut rendu graces); 24 -lors donc que la foule vit que Jesus n'etait point là, ni ses disciples, ils monterent eux-memes sur les nacelles, et vinrent à Capernauem, cherchant Jesus. 25 Et l'ayant trouve de l'autre cote de la mer, ils lui dirent: Rabbi, quand es-tu venu ici?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain