Parallel Verses
French: Darby
Mon ame est degoutee de ma vie; je laisserai libre cours à ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon ame,
Louis Segond Bible 1910
Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.
French: Louis Segond (1910)
Mon âme est dégoûtée de la vie! Je donnerai cours à ma plainte, Je parlerai dans l'amertume de mon âme.
French: Martin (1744)
Mon âme est ennuyée de ma vie; je m'abandonnerai à ma plainte, je parlerai dans l'amertume de mon âme.
New American Standard Bible
"I loathe my own life; I will give full vent to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
Sujets
Références croisées
Job 7:11
Aussi je ne retiendrai pas ma bouche: je parlerai dans la detresse de mon esprit, je discourrai dans l'amertume de mon ame.
1 Rois 19:4
Et il s'en alla, lui, dans le desert, le chemin d'un jour, et vint et s'assit sous un genet; et il demanda la mort pour son ame, et dit: C'est assez! maintenant, Eternel, prends mon ame, car je ne suis pas meilleur que mes peres.
Nombres 11:15
Et si tu agis ainsi avec moi, tue-moi donc, je te prie, si j'ai trouve grace à tes yeux, et que je ne voie pas mon malheur.
Job 9:21
Si j'etais parfait, je meconnaitrais mon ame, je mepriserais ma vie.
Job 3:20-23
Pourquoi la lumiere est-elle donnee au miserable, et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'ame,
Job 5:15-16
Et il sauve le pauvre de l'epee, de leur bouche, et de la main du fort;
Job 5:20
Dans la famine il te delivrera de la mort, et, dans la guerre, de la puissance de l'epee.
Job 6:2-4
Oh, si mon chagrin etait bien pese, et si on mettait toute ma calamite dans la balance!
Job 6:8-9
Oh! si ma demande s'accomplissait, et si +Dieu m'accordait mon desir,
Job 6:26
Songez-vous à censurer des discours? Mais les paroles d'un desespere ne sont faites que pour le vent.
Job 7:16
J'en suis degoute; je ne vivrai pas à toujours. Laisse-moi, car mes jours sont vanite.
Job 10:15-16
Si j'ai agi mechamment, malheur à moi! Si j'ai marche justement, je ne leverai pas ma tete, rassasie que je suis de mepris et voyant ma misere.
Job 14:13
Oh! si tu voulais me cacher dans le sheol, me tenir cache jusqu'à ce que ta colere se detourne, me fixer un temps arrete, et puis te souvenir de moi, -
Job 16:6-16
Si je parle, ma douleur n'est pas allegee; et si je me tais, s'eloignera-t-elle de moi?
Job 19:4
Mais si vraiment j'ai erre, mon erreur demeure avec moi.
Job 21:2-4
Ecoutez, ecoutez mon discours, et cela tiendra lieu de vos consolations.
Psaumes 32:3-5
Quand je me suis tu, mes os ont deperi, quand je rugissais tout le jour;
Ésaïe 38:15
Que dirai-je? Il m'a parle, et lui l'a fait. J'irai doucement, toutes mes annees, dans l'amertume de mon ame.
Ésaïe 38:17
Voici, au lieu de la paix j'avais amertume sur amertume; mais toi, tu as aime mon ame, la retirant de la fosse de destruction, car tu as jete tous mes peches derriere ton dos.
Jonas 4:3
et maintenant, Eternel, je t'en prie, prends-moi ma vie, car mieux me vaut la mort que la vie.
Jonas 4:8
Et il arriva que, quand le soleil se leva, Dieu prepara un doux vent d'orient, et le soleil frappa la tete de Jonas, et il defaillait, et il demanda la mort pour son ame, et dit: Mieux me vaut la mort que la vie.