Parallel Verses

French: Darby

Car il a etendu sa main contre *Dieu, et il s'eleve contre le Tout-puissant:

Louis Segond Bible 1910

Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout Puissant,

French: Louis Segond (1910)

Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout-Puissant,

French: Martin (1744)

Parce qu'il a élevé sa main contre le [Dieu] Fort, et qu'il s'est roidi contre le Tout-puissant;

New American Standard Bible

Because he has stretched out his hand against God And conducts himself arrogantly against the Almighty.

Références croisées

Exode 5:2-3

Et le Pharaon dit: Qui est l'Eternel pour que j'ecoute sa voix et que je laisse aller Israel? Je ne connais pas l'Eternel, et je ne laisserai pas non plus aller Israel.

Exode 9:17

T'eleves-tu encore contre mon peuple, pour ne pas les laisser aller, voici,

Lévitique 26:23

Et si par ces choses-là vous ne recevez pas mon instruction, et que vous marchiez en opposition avec moi,

1 Samuel 4:7-9

Et les Philistins craignirent, car ils dirent: Dieu est venu dans le camp. Et ils dirent: Malheur à nous! car il n'en a jamais ete ainsi auparavant.

1 Samuel 6:6

Et pourquoi endurciriez-vous votre coeur, comme les Egyptiens et le Pharaon ont endurci leur coeur? Apres qu'il eut opere puissamment parmi eux, ne les laisserent-ils pas aller? et ils s'en allerent.

Job 9:4

Il est sage de coeur et puissant en force: qui s'est endurci contre lui et a prospere?

Job 36:9

Il leur montre ce qu'ils ont fait, et leurs transgressions, parce qu'elles sont devenues grandes;

Job 40:9-11

As-tu un bras comme *Dieu, et tonneras-tu de ta voix comme lui?

Psaumes 52:7

Voilà l'homme qui n'a pas pris Dieu pour sa force, mais qui s'est confie en la multitude de ses richesses, et qui se fortifiait dans son avidite!

Psaumes 73:9

Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promene sur la terre.

Psaumes 73:11

Et ils disent: Comment *Dieu connaitrait-il, et y aurait-il de la connaissance chez le Tres-haut?

Ésaïe 8:9-10

Associez-vous, peuples, et vous serez brises; et pretez l'oreille, vous tous qui habitez au loin sur la terre! Ceignez-vous, et vous serez brises! Ceignez-vous, et vous serez brises!

Ésaïe 10:12-14

Et il arrivera que, quand le Seigneur aura acheve toute son oeuvre contre la montagne de Sion et contre Jerusalem, je visiterai le fruit de l'arrogance du coeur du roi d'Assyrie et la gloire de la fierte de ses yeux.

Ésaïe 27:4

Il n'y a pas en moi de fureur. Oh! si j'avais les ronces et les epines en bataille contre moi, je marcherais contre elles; je les brulerais ensemble.

Ésaïe 41:4-7

Qui a opere et fait cela, appelant les generations des le commencement? Moi, l'Eternel, le premier; et, avec les derniers, je suis le Meme.

Daniel 5:23

Mais tu t'es eleve contre le Seigneur des cieux; et on a apporte devant toi les vases de sa maison, et toi et tes grands, tes femmes et tes concubines, vous y avez bu du vin; et tu as loue les dieux d'argent et d'or, d'airain, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient, et n'entendent, et ne comprennent point; et le Dieu en la main duquel est ton souffle, et à qui appartiennent toutes tes voies, tu ne l'as pas glorifie.

Malachie 3:13

Vos paroles ont ete fortes contre moi, dit l'Eternel; et vous dites: Qu'avons-nous dit contre toi?

Actes 9:5

Et il dit: Qui es-tu, Seigneur? Et il dit: Je suis Jesus que tu persecutes.

Actes 12:1

Or vers ce temps-là, le roi Herode mit les mains sur quelques-uns de ceux de l'assemblee pour les maltraiter,

Actes 12:23

Et à l'instant un ange du Seigneur le frappa, parce qu'il n'avait pas donne la gloire à Dieu; et, etant ronge par les vers, il expira.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org