Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.

French: Darby

Il fait une breche en moi, breche sur breche; il court sur moi comme un homme fort.

French: Louis Segond (1910)

Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.

French: Martin (1744)

Il m'a brisé en me faisant plaie sur plaie, il a couru sur moi comme un homme puissant.

New American Standard Bible

"He breaks through me with breach after breach; He runs at me like a warrior.

Références croisées

Juges 15:8

Il les battit rudement, dos et ventre; puis il descendit, et se retira dans la caverne du rocher d'Étam.

Job 9:17

Lui qui m'assaille comme par une tempête, Qui multiplie sans raison mes blessures,

Psaumes 42:7

Un flot appelle un autre flot au bruit de tes ondées; Toutes tes vagues et tous tes flots passent sur moi.

Lamentations 3:3-5

Contre moi il tourne et retourne sa main Tout le jour.

Joël 2:7

Ils s'élancent comme des guerriers, Ils escaladent les murs comme des gens de guerre; Chacun va son chemin, Sans s'écarter de sa route.

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Job 16:14

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org