Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Eh quoi! tu voudrais prendre l'ancienne route Qu'ont suivie les hommes d'iniquité?

French: Darby

Observes-tu le sentier ancien ou ont marche les hommes vains,

French: Louis Segond (1910)

Eh quoi! tu voudrais prendre l'ancienne route Qu'ont suivie les hommes d'iniquité?

French: Martin (1744)

[Mais] n'as-tu pas pris garde au vieux chemin dans lequel les hommes injustes ont marché?

New American Standard Bible

"Will you keep to the ancient path Which wicked men have trod,

Références croisées

Genèse 6:5

L'Éternel vit que la méchanceté des hommes était grande sur la terre, et que toutes les pensées de leur coeur se portaient chaque jour uniquement vers le mal.

Genèse 6:11-13

La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.

Luc 17:26-27

Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même aux jours du Fils de l'homme.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org