Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
La nuit ils forcent les maisons, Le jour ils se tiennent enfermés; Ils ne connaissent pas la lumière.
French: Darby
Dans les tenebres ils percent les maisons, de jour ils s'enferment; ils ne connaissent pas la lumiere;
French: Louis Segond (1910)
La nuit ils forcent les maisons, Le jour ils se tiennent enfermés; Ils ne connaissent pas la lumière.
French: Martin (1744)
Ils percent durant les ténèbres les maisons qu'ils avaient marquées le jour, ils haïssent la lumière.
New American Standard Bible
"In the dark they dig into houses, They shut themselves up by day; They do not know the light.
Références croisées
Jean 3:20
Car quiconque fait le mal hait la lumière, et ne vient point à la lumière, de peur que ses oeuvres ne soient dévoilées;
Exode 22:2-3
Si le voleur est surpris dérobant avec effraction, et qu'il soit frappé et meure, on ne sera point coupable de meurtre envers lui;
Job 24:13
D'autres sont ennemis de la lumière, Ils n'en connaissent pas les voies, Ils n'en pratiquent pas les sentiers.
Job 38:12-13
Depuis que tu existes, as-tu commandé au matin? As-tu montré sa place à l'aurore,
Ézéchiel 12:5-7
Sous leurs yeux, tu perceras la muraille, et tu sortiras tes effets par là.
Ézéchiel 12:12
Le prince qui est au milieu d'eux Mettra son bagage sur l'épaule pendant l'obscurité et partira; On percera la muraille pour le faire sortir; Il se couvrira le visage, Pour que ses yeux ne regardent pas la terre.
Matthieu 6:19
Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où la teigne et la rouille détruisent, et où les voleurs percent et dérobent;
Matthieu 24:43
Sachez-le bien, si le maître de la maison savait à quelle veille de la nuit le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
Éphésiens 5:11-13
et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.