Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les terreurs le surprennent comme des eaux; Un tourbillon l'enlève au milieu de la nuit.

French: Darby

Les frayeurs le surprennent comme des eaux; l'ouragan l'emporte de nuit;

French: Louis Segond (1910)

Les terreurs le surprennent comme des eaux; Un tourbillon l'enlève au milieu de la nuit.

French: Martin (1744)

Les frayeurs l'atteindront comme des eaux; le tourbillon l'enlèvera de nuit.

New American Standard Bible

"Terrors overtake him like a flood; A tempest steals him away in the night.

Références croisées

Job 15:21

La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;

Job 18:11

Des terreurs l'assiègent, l'entourent, Le poursuivent par derrière.

Exode 12:29

Au milieu de la nuit, l'Éternel frappa tous les premiers-nés dans le pays d'Égypte, depuis le premier-né de Pharaon assis sur son trône, jusqu'au premier-né du captif dans sa prison, et jusqu'à tous les premiers-nés des animaux.

2 Rois 19:35

Cette nuit-là, l'ange de l'Éternel sortit, et frappa dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Et quand on se leva le matin, voici, c'étaient tous des corps morts.

Job 20:8

Il s'envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus; Il disparaîtra comme une vision nocturne;

Job 20:23

Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, Et le rassasiera par une pluie de traits.

Job 21:18

Qu'ils soient comme la paille emportée par le vent, Comme la balle enlevée par le tourbillon?

Job 22:16

Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d'un torrent qui s'écoule.

Job 34:20

En un instant, ils perdent la vie; Au milieu de la nuit, un peuple chancelle et périt; Le puissant disparaît, sans la main d'aucun homme.

Psaumes 18:4

Les liens de la mort m'avaient environné, Et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;

Psaumes 42:7

Un flot appelle un autre flot au bruit de tes ondées; Toutes tes vagues et tous tes flots passent sur moi.

Psaumes 69:14-15

Retire-moi de la boue, et que je n'enfonce plus! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre!

Daniel 5:30

Cette même nuit, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué.

Jonas 2:3

Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org