Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;

French: Darby

Les trepasses tremblent au-dessous des eaux et de ceux qui les habitent.

French: Louis Segond (1910)

Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;

French: Martin (1744)

Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.

New American Standard Bible

"The departed spirits tremble Under the waters and their inhabitants.

Références croisées

Genèse 6:4

Les géants étaient sur la terre en ces temps-là, après que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donné des enfants: ce sont ces héros qui furent fameux dans l'antiquité.

Psaumes 88:10

Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.

Job 41:1-34

Prendras-tu le crocodile à l'hameçon? Saisiras-tu sa langue avec une corde?

Psaumes 104:25-26

Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;

Ézéchiel 29:3-5

Parle, et tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'en veux à toi, Pharaon, roi d'Égypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis: Mon fleuve est à moi, c'est moi qui l'ai fait!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 A qui s'adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t'inspire? 5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants; 6 Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org