Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'abîme dit: Elle n'est point en moi; Et la mer dit: Elle n'est point avec moi.

French: Darby

L'abime dit: Elle n'est pas en moi; et la mer dit: Elle n'est pas chez moi.

French: Louis Segond (1910)

L'abîme dit: Elle n'est point en moi; Et la mer dit: Elle n'est point avec moi.

French: Martin (1744)

L'abîme dit : Elle n'est pas en moi; et la mer dit : Elle n'est pas avec moi.

New American Standard Bible

"The deep says, 'It is not in me'; And the sea says, 'It is not with me.'

Sujets

Références croisées

Romains 11:33-34

O profondeur de la richesse, de la sagesse et de la science de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies incompréhensibles! Car

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

13 L'homme n'en connaît point le prix; Elle ne se trouve pas dans la terre des vivants. 14 L'abîme dit: Elle n'est point en moi; Et la mer dit: Elle n'est point avec moi. 15 Elle ne se donne pas contre de l'or pur, Elle ne s'achète pas au poids de l'argent;


Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Job 28:14

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org