Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.

French: Darby

Il souleve la mer par sa puissance, et, par son intelligence, il brise Rahab.

French: Louis Segond (1910)

Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.

French: Martin (1744)

Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.

New American Standard Bible

"He quieted the sea with His power, And by His understanding He shattered Rahab.

Références croisées

Ésaïe 51:15

Je suis l'Éternel, ton Dieu, Qui soulève la mer et fais mugir ses flots. L'Éternel des armées est son nom.

Jérémie 31:35

Ainsi parle l'Éternel, qui a fait le soleil pour éclairer le jour, Qui a destiné la lune et les étoiles à éclairer la nuit, Qui soulève la mer et fait mugir ses flots, Lui dont le nom est l'Éternel des armées:

Exode 14:21-31

Moïse étendit sa main sur la mer. Et l'Éternel refoula la mer par un vent d'orient, qui souffla avec impétuosité toute la nuit; il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.

Job 9:13

Dieu ne retire point sa colère; Sous lui s'inclinent les appuis de l'orgueil.

Job 12:13

En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l'intelligence lui appartiennent.

Job 40:11-12

Répands les flots de ta colère, Et d'un regard abaisse les hautains!

Psaumes 29:10

L'Éternel était sur son trône lors du déluge; L'Éternel sur son trône règne éternellement.

Psaumes 74:13

Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;

Psaumes 89:9-10

Tu domptes l'orgueil de la mer; Quand ses flots se soulèvent, tu les apaises.

Psaumes 93:3-4

Les fleuves élèvent, ô Éternel! Les fleuves élèvent leur voix, Les fleuves élèvent leurs ondes retentissantes.

Psaumes 114:2-7

Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.

Ésaïe 2:12

Car il y a un jour pour l'Éternel des armées Contre tout homme orgueilleux et hautain, Contre quiconque s'élève, afin qu'il soit abaissé;

Ésaïe 51:9

Réveille-toi, réveille-toi! revêts-toi de force, bras de l'Éternel! Réveille-toi, comme aux jours d'autrefois, Dans les anciens âges! N'est-ce pas toi qui abattis l'Égypte, Qui transperças le monstre?

Daniel 4:37

Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue, j'exalte et je glorifie le roi des cieux, dont toutes les oeuvres sont vraies et les voies justes, et qui peut abaisser ceux qui marchent avec orgueil.

Jacques 4:6

Il accorde, au contraire, une grâce plus excellente; c'est pourquoi l'Écriture dit: Dieu résiste aux l'orgueilleux, Mais il fait grâce aux humbles.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org