Parallel Verses

French: Darby

Si ma terre crie contre moi, et que ses sillons pleurent ensemble,

Louis Segond Bible 1910

Si ma terre crie contre moi, Et que ses sillons versent des larmes;

French: Louis Segond (1910)

Si ma terre crie contre moi, Et que ses sillons versent des larmes;

French: Martin (1744)

Si ma terre crie contre moi, et si ses sillons pleurent;

New American Standard Bible

"If my land cries out against me, And its furrows weep together;

Références croisées

Job 20:27

Les cieux reveleront son iniquite, et la terre s'elevera contre lui.

Psaumes 65:13

Les prairies se revetent de menu betail, et les plaines sont couvertes de froment: elles poussent des cris de triomphe; oui, elles chantent.

Habacuc 2:11

Car de la muraille, la pierre crie, et de la charpente, le chevron repond!

Jacques 5:4

Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonne vos champs et duquel ils ont ete frustres par vous, crie, et les cris de ceux qui ont moissonne sont parvenus aux oreilles du *Seigneur Sabaoth.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org