Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Voilà pourquoi je dis: Écoute! Moi aussi, j'exposerai ma pensée.
French: Darby
C'est pourquoi je dis: Ecoute-moi; moi aussi je ferai connaitre ce que je sais.
French: Louis Segond (1910)
Voilà pourquoi je dis: Ecoute! Moi aussi, j'exposerai ma pensée.
French: Martin (1744)
C'est pourquoi je dis : Ecoute-moi, et je dirai aussi mon avis.
New American Standard Bible
"So I say, 'Listen to me, I too will tell what I think.'
Sujets
Références croisées
1 Corinthiens 7:25
Pour ce qui est des vierges, je n'ai point d'ordre du Seigneur; mais je donne un avis, comme ayant reçu du Seigneur miséricorde pour être fidèle.
1 Corinthiens 7:40
Elle est plus heureuse, néanmoins, si elle demeure comme elle est, suivant mon avis. Et moi aussi, je crois avoir l'Esprit de Dieu.