Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;

French: Darby

Car je suis plein de paroles, l'esprit qui est au dedans de moi me presse.

French: Louis Segond (1910)

Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;

French: Martin (1744)

Car je suis gros de parler, et l'esprit dont je me sens rempli, me presse.

New American Standard Bible

"For I am full of words; The spirit within me constrains me.

Références croisées

Psaumes 39:3

Mon coeur brûlait au dedans de moi, Un feu intérieur me consumait, Et la parole est venue sur ma langue.

Jérémie 20:9

Si je dis: Je ne ferai plus mention de lui, Je ne parlerai plus en son nom, Il y a dans mon coeur comme un feu dévorant Qui est renfermé dans mes os. Je m'efforce de le contenir, et je ne le puis.

Ézéchiel 3:14-27

L'esprit m'enleva et m'emporta. J'allais, irrité et furieux, et la main de l'Éternel agissait sur moi avec puissance.

Actes 4:20

car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.

2 Corinthiens 5:13-14

En effet, si je suis hors de sens, c'est pour Dieu; si je suis de bon sens, c'est pour vous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org