Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;
French: Darby
Car je suis plein de paroles, l'esprit qui est au dedans de moi me presse.
French: Louis Segond (1910)
Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;
French: Martin (1744)
Car je suis gros de parler, et l'esprit dont je me sens rempli, me presse.
New American Standard Bible
"For I am full of words; The spirit within me constrains me.
Sujets
Références croisées
Psaumes 39:3
Mon coeur brûlait au dedans de moi, Un feu intérieur me consumait, Et la parole est venue sur ma langue.
Jérémie 20:9
Si je dis: Je ne ferai plus mention de lui, Je ne parlerai plus en son nom, Il y a dans mon coeur comme un feu dévorant Qui est renfermé dans mes os. Je m'efforce de le contenir, et je ne le puis.
Ézéchiel 3:14-27
L'esprit m'enleva et m'emporta. J'allais, irrité et furieux, et la main de l'Éternel agissait sur moi avec puissance.
Actes 4:20
car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.
2 Corinthiens 5:13-14
En effet, si je suis hors de sens, c'est pour Dieu; si je suis de bon sens, c'est pour vous.