Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Et Dieu trouve contre moi des motifs de haine, Il me traite comme son ennemi;
Louis Segond Bible 1910
Et Dieu trouve contre moi des motifs de haine, Il me traite comme son ennemi;
French: Darby
Voici, il trouve des occasions d'inimitie contre moi, il me considere comme son ennemi;
French: Martin (1744)
Voici, il a cherché à rompre avec moi, il me tient pour son ennemi.
New American Standard Bible
'Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.
Sujets
Références croisées
Job 9:30-31
Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,
Job 10:15-17
Suis-je coupable, malheur à moi! Suis-je innocent, je n'ose lever la tête, Rassasié de honte et absorbé dans ma misère.
Job 13:24-25
Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi?
Job 14:16
Mais aujourd'hui tu comptes mes pas, Tu as l'oeil sur mes péchés;
Job 16:9
Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m'attaque et me perce de son regard.
Job 19:11
Il s'est enflammé de colère contre moi, Il m'a traité comme l'un de ses ennemis.
Job 30:21
Tu deviens cruel contre moi, Tu me combats avec la force de ta main.
Job 31:35
Oh! qui me fera trouver quelqu'un qui m'écoute? Voilà ma défense toute signée: Que le Tout-Puissant me réponde! Qui me donnera la plainte écrite par mon adversaire?
Job 34:5
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;