Parallel Verses
French: Darby
Et si, lies dans les chaines, ils sont pris dans les cordeaux du malheur,
Louis Segond Bible 1910
Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,
French: Louis Segond (1910)
Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,
French: Martin (1744)
Que s'ils sont liés de chaînes, et s'ils sont prisonniers dans les liens de l'affliction,
New American Standard Bible
"And if they are bound in fetters, And are caught in the cords of affliction,
Références croisées
Psaumes 107:10
Ceux qui habitent dans les tenebres et dans l'ombre de la mort, lies d'affliction et de fers,
Proverbes 5:22
Le mechant, ses iniquites le saisiront, et il sera tenu par les cordes de son peche;
Job 13:27
Et tu mets mes pieds dans les ceps, et tu observes tous mes sentiers; tu as trace une ligne autour des plantes de mes pieds;
Job 19:6
Sachez donc que c'est +Dieu qui me renverse et qui m'entoure de son filet.
Job 33:18-19
preserve son ame de la fosse, et sa vie de se jeter sur l'epee.
Psaumes 18:5
Les cordeaux du sheol m'ont entoure, les filets de la mort m'ont surpris:
Psaumes 116:3
Les cordeaux de la mort m'avaient environne, et les detresses du sheol m'avaient atteint; j'avais trouve la detresse et le chagrin;
Lamentations 3:9
Il a barre mes chemins avec des pierres de taille; il a bouleverse mes sentiers.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 Il ne retire pas ses yeux de dessus le juste, et celui-ci est avec les rois sur le trone, et il les fait asseoir à toujours, et ils sont eleves. 8 Et si, lies dans les chaines, ils sont pris dans les cordeaux du malheur, 9 Il leur montre ce qu'ils ont fait, et leurs transgressions, parce qu'elles sont devenues grandes;