Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,
French: Darby
Et si, lies dans les chaines, ils sont pris dans les cordeaux du malheur,
French: Louis Segond (1910)
Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,
French: Martin (1744)
Que s'ils sont liés de chaînes, et s'ils sont prisonniers dans les liens de l'affliction,
New American Standard Bible
"And if they are bound in fetters, And are caught in the cords of affliction,
Références croisées
Psaumes 107:10
Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l'ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,
Proverbes 5:22
Le méchant est pris dans ses propres iniquités, Il est saisi par les liens de son péché.
Job 13:27
Pourquoi mettre mes pieds dans les ceps, Surveiller tous mes mouvements, Tracer une limite à mes pas,
Job 19:6
Sachez alors que c'est Dieu qui me poursuit, Et qui m'enveloppe de son filet.
Job 33:18-19
Afin de garantir son âme de la fosse Et sa vie des coups du glaive.
Psaumes 18:5
Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.
Psaumes 116:3
Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
Lamentations 3:9
Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille, Il a détruit mes sentiers.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes, Il les place sur le trône avec les rois, Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu'ils soient élevés. 8 Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité, 9 Il leur dénonce leurs oeuvres, Leurs transgressions, leur orgueil;