Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l'intelligence en partage.
French: Darby
Car +Dieu l'a privee de sagesse, et ne lui a pas departi l'intelligence.
French: Louis Segond (1910)
Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l'intelligence en partage.
French: Martin (1744)
Car Dieu l'a privée de sagesse, et ne lui a point donné d'intelligence;
New American Standard Bible
Because God has made her forget wisdom, And has not given her a share of understanding.
Sujets
Références croisées
Job 35:11
Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l'intelligence plus qu'aux oiseaux du ciel?
Deutéronome 2:30
Mais Sihon, roi de Hesbon, ne voulut point nous laisser passer chez lui; car l'Éternel, ton Dieu, rendit son esprit inflexible et endurcit son coeur, afin de le livrer entre tes mains, comme tu le vois aujourd'hui.
2 Chroniques 32:31
Cependant, lorsque les chefs de Babylone envoyèrent des messagers auprès de lui pour s'informer du prodige qui avait eu lieu dans le pays, Dieu l'abandonna pour l'éprouver, afin de connaître tout ce qui était dans son coeur.
Job 17:4
Car tu as fermé leur coeur à l'intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.
Ésaïe 19:11-14
Les princes de Tsoan ne sont que des insensés, Les sages conseillers de Pharaon forment un conseil stupide. Comment osez-vous dire à Pharaon: Je suis fils des sages, fils des anciens rois?
Ésaïe 57:17
A cause de son avidité coupable, je me suis irrité et je l'ai frappé, Je me suis caché dans mon indignation; Et le rebelle a suivi le chemin de son coeur.
Jacques 1:17
toute grâce excellente et tout don parfait descendent d'en haut, du Père des lumières, chez lequel il n'y a ni changement ni ombre de variation.