Parallel Verses

French: Darby

Car c'est lui qui fait la plaie et qui la bande; il frappe, et ses mains guerissent.

Louis Segond Bible 1910

Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.

French: Louis Segond (1910)

Il fait la plaie, et il la bande; Il blesse, et sa main guérit.

French: Martin (1744)

Car c'est lui qui fait la plaie, et qui la bande; il blesse, et ses mains guérissent.

New American Standard Bible

"For He inflicts pain, and gives relief; He wounds, and His hands also heal.

Références croisées

Ésaïe 30:26

Et la lumiere de la lune sera comme la lumiere du soleil, et la lumiere du soleil sera septuple, comme la lumiere de sept jours, au jour que l'Eternel bandera la brisure de son peuple et guerira la blessure de ses plaies.

Deutéronome 32:39

Voyez maintenant que c'est moi, moi, le Meme, et il n'y a point de dieu à cote de moi; Moi, je tue, et moi, je fais vivre; moi, je blesse, et moi, je gueris; et il n'y a personne qui delivre de ma main.

1 Samuel 2:6

L'Eternel fait mourir et fait vivre; il fait descendre au sheol et en fait monter.

Psaumes 147:3

C'est lui qui guerit ceux qui ont le coeur brise, et qui bande leurs plaies;

Osée 6:1

Venez, retournons à l'Eternel, car lui a dechire, et il nous guerira; il a frappe, et il bandera nos plaies.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org