Parallel Verses

French: Darby

Voici, nous avons examine cela; il en est ainsi. Ecoute-le, et sache-le pour toi meme.

Louis Segond Bible 1910

Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.

French: Louis Segond (1910)

Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.

French: Martin (1744)

Voilà, nous avons examiné cela, et il est ainsi; écoute-le, et le sache pour ton bien.

New American Standard Bible

"Behold this; we have investigated it, and so it is. Hear it, and know for yourself."

Sujets

Références croisées

Psaumes 111:2

Les oeuvres de l'Eternel sont grandes, elles sont recherchees de tous ceux qui y prennent plaisir;

Deutéronome 10:13

en gardant les commandements de l'Eternel, et ses statuts, que je te commande aujourd'hui, pour ton bien?

Job 8:8-10

Car interroge, je te prie, la generation precedente, et sois attentif aux recherches de leurs peres;

Job 12:2

Vraiment vous etes les seuls hommes, et avec vous mourra la sagesse!

Job 15:9-10

Que sais-tu que nous ne sachions? que comprends-tu qui ne soit egalement avec nous?

Job 15:17

Je t'enseignerai, ecoute-moi; et ce que j'ai vu je te le raconterai,

Job 22:2

L'homme peut-il etre de quelque profit à *Dieu? C'est bien à lui-meme que l'homme intelligent profitera.

Job 32:11-12

Voici, j'ai attendu vos paroles, j'ai ecoute vos raisonnements, jusqu'à ce que vous eussiez examine le sujet;

Proverbes 2:3-5

si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l'intelligence,

Proverbes 9:12

Si tu es sage, tu seras sage pour toi-meme; et si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org