Parallel Verses

French: Darby

Car interroge, je te prie, la generation precedente, et sois attentif aux recherches de leurs peres;

Louis Segond Bible 1910

Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères.

French: Louis Segond (1910)

Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères.

French: Martin (1744)

Car, je te prie, enquiers-toi des générations précédentes, et applique-toi à t'informer soigneusement de leurs pères.

New American Standard Bible

"Please inquire of past generations, And consider the things searched out by their fathers.

Références croisées

Job 15:18

Ce que les sages ont declare d'apres leurs peres et n'ont pas cache; -

Deutéronome 4:32

Car, enquiers-toi donc des premiers jours, qui ont ete avant toi, depuis le jour ou Dieu a cree l'homme sur la terre, et d'un bout des cieux jusqu'à l'autre bout des cieux, si jamais il est rien arrive comme cette grande chose, et s'il a ete rien entendu de semblable.

Deutéronome 32:7

Souviens-toi des jours d'autrefois, considerez les annees de generation en generation: interroge ton pere, et il te le declarera, tes anciens, et ils te le diront.

Job 12:12

Chez les vieillards est la sagesse, et dans beaucoup de jours l'intelligence.

Job 15:10

Parmi nous il y a aussi des hommes à cheveux blancs et des vieillards plus ages que ton pere.

Job 32:6-7

Et Elihu, fils de Barakeel, le Buzite, repondit et dit: Moi, je suis jeune, et vous etes des vieillards; c'est pourquoi je redoutais et je craignais de vous faire connaitre ce que je sais.

Psaumes 44:1

O Dieu! nous avons entendu de nos oreilles, nos peres nous ont raconte l'oeuvre que tu as operee dans leurs jours, aux jours d'autrefois.

Psaumes 78:3-4

nous avons entendues et connues, et que nos peres nous ont racontees.

Ésaïe 38:19

Le vivant, le vivant est celui qui te louera, comme moi aujourd'hui; le pere fera connaitre aux fils ta verite.

Romains 15:4

Car toutes les choses qui ont ete ecrites auparavant ont ete ecrites pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation des ecritures, nous ayons esperance.

1 Corinthiens 10:11

Or toutes ces choses leur arriverent comme types, et elles ont ete ecrites pour nous servir d'avertissement, à nous que les fins des siecles ont atteints.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 Et ton commencement aura ete petit, mais ta fin sera tres-grande. 8 Car interroge, je te prie, la generation precedente, et sois attentif aux recherches de leurs peres; 9 Car nous sommes d'hier et nous n'avons pas de connaissance, car nos jours sont une ombre sur la terre.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org