Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.
Louis Segond Bible 1910
Voilà ce que nous avons reconnu, voilà ce qui est; A toi d'entendre et de mettre à profit.
French: Darby
Voici, nous avons examine cela; il en est ainsi. Ecoute-le, et sache-le pour toi meme.
French: Martin (1744)
Voilà, nous avons examiné cela, et il est ainsi; écoute-le, et le sache pour ton bien.
New American Standard Bible
"Behold this; we have investigated it, and so it is. Hear it, and know for yourself."
Sujets
Références croisées
Psaumes 111:2
Les oeuvres de l'Eternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.
Deutéronome 10:13
si ce n'est que tu observes les commandements de l'Eternel et ses lois que je te prescris aujourd'hui, afin que tu sois heureux?
Job 8:8-10
Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères.
Job 12:2
On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse.
Job 15:9-10
Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n'ayons pas?
Job 15:17
Je vais te parler, écoute-moi! Je raconterai ce que j'ai vu,
Job 22:2
Un homme peut-il être utile à Dieu? Non; le sage n'est utile qu'à lui-même.
Job 32:11-12
J'ai attendu la fin de vos discours, J'ai suivi vos raisonnements, Votre examen des paroles de Job.
Proverbes 2:3-5
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
Proverbes 9:12
Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.