Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Revenez, ne soyez pas injustes; Revenez, et reconnaissez mon innocence.

French: Darby

Revenez, je vous prie; qu'il n'y ait pas d'injustice; oui, revenez encore: ma justice sera là.

French: Louis Segond (1910)

Revenez, ne soyez pas injustes; Revenez, et reconnaissez mon innocence.

French: Martin (1744)

Revenez, je vous prie, [et] qu'il n'y ait point d'injustice [en vous]; oui, revenez encore; car je ne suis point coupable en cela.

New American Standard Bible

"Desist now, let there be no injustice; Even desist, my righteousness is yet in it.

Références croisées

Job 17:10

Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous.

Job 23:10

Il sait néanmoins quelle voie j'ai suivie; Et, s'il m'éprouvait, je sortirais pur comme l'or.

Job 27:4-6

Mes lèvres ne prononceront rien d'injuste, Ma langue ne dira rien de faux.

Job 34:5

Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;

Job 42:6

C'est pourquoi je me condamne et je me repens Sur la poussière et sur la cendre.

Malachie 3:18

Et vous verrez de nouveau la différence Entre le juste et le méchant, Entre celui qui sert Dieu Et celui qui ne le sert pas.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Job 6:29

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org