Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il a tendu son arc, et il m'a placé Comme un but pour sa flèche.

French: Darby

Il a bande son arc, et m'a place comme un but pour la fleche.

French: Louis Segond (1910)

Il a tendu son arc, et il m'a placé Comme un but pour sa flèche.

French: Martin (1744)

Il a tendu son arc, et m’a mis comme une butte pour la flèche.

New American Standard Bible

He bent His bow And set me as a target for the arrow.

Références croisées

Job 7:20

Si j'ai péché, qu'ai-je pu te faire, gardien des hommes? Pourquoi me mettre en butte à tes traits? Pourquoi me rendre à charge à moi-même?

Psaumes 38:2

Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.

Job 6:4

Car les flèches du Tout Puissant m'ont percé, Et mon âme en suce le venin; Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.

Psaumes 7:12-13

Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;

Lamentations 2:4

Il a tendu son arc comme un ennemi; Sa droite s'est dressée comme celle d'un assaillant; Il a fait périr tout ce qui plaisait aux regards; Il a répandu sa fureur comme un feu sur la tente de la fille de Sion.

Job 16:12-13

J'étais tranquille, et il m'a secoué, Il m'a saisi par la nuque et m'a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Il a détourné mes voies, il m'a déchiré, Il m'a jeté dans la désolation. 12 Il a tendu son arc, et il m'a placé Comme un but pour sa flèche. 13 Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.


Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Lamentations 3:12

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org