Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts dès longtemps.

French: Darby

Il m'a fait habiter dans des lieux tenebreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.

French: Louis Segond (1910)

Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts dès longtemps.

French: Martin (1744)

Il m’a fait tenir dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts dès longtemps.

New American Standard Bible

In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.

Références croisées

Psaumes 88:5-6

Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n'as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.

Psaumes 143:3

L'ennemi poursuit mon âme, Il foule à terre ma vie; Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts depuis longtemps.

Psaumes 143:7

Hâte-toi de m'exaucer, ô Éternel! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face! Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Il a bâti autour de moi, Il m'a environné de poison et de douleur. 6 Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts dès longtemps. 7 Il m'a entouré d'un mur, pour que je ne sorte pas; Il m'a donné de pesantes chaînes.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org