Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.

French: Darby

Il a fait entrer dans mes reins les fleches de son carquois.

French: Louis Segond (1910)

Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.

French: Martin (1744)

[He.] Il a fait entrer dans mes reins les flèches dont son carquois est plein.

New American Standard Bible

He made the arrows of His quiver To enter into my inward parts.

Sujets

Références croisées

Job 6:4

Car les flèches du Tout Puissant m'ont percé, Et mon âme en suce le venin; Les terreurs de Dieu se rangent en bataille contre moi.

Deutéronome 32:23

J'accumulerai sur eux les maux, J'épuiserai mes traits contre eux.

Job 41:28

La flèche ne le met pas en fuite, Les pierres de la fronde sont pour lui du chaume.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

12 Il a tendu son arc, et il m'a placé Comme un but pour sa flèche. 13 Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois. 14 Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l'objet de leurs chansons.


Word Count of 0 Translations in Lamentations 3:13

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org