Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il est bon pour l'homme De porter le joug dans sa jeunesse.

French: Darby

Il est bon à l'homme de porter le joug dans sa jeunesse:

French: Louis Segond (1910)

Il est bon pour l'homme De porter le joug dans sa jeunesse.

French: Martin (1744)

C’est une chose bonne à l’homme de porter le joug en sa jeunesse.

New American Standard Bible

It is good for a man that he should bear The yoke in his youth.

Références croisées

Ecclésiaste 12:1

Mais souviens-toi de ton créateur pendant les jours de ta jeunesse, avant que les jours mauvais arrivent et que les années s'approchent où tu diras: Je n'y prends point de plaisir;

Psaumes 90:12

Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.

Psaumes 94:12

Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,

Psaumes 119:71

Il m'est bon d'être humilié, Afin que j'apprenne tes statuts.

Matthieu 11:29-30

Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes.

Hébreux 12:5-12

Et vous avez oubliez l'exhortation qui vous est adressée comme à des fils: Mon fils, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, Et ne perds pas courage lorsqu'il te reprend;

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Lamentations 3:27

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org